中文版 ENGLISH 企業郵局 網站導航
  公司簡介 翻譯服務  汽車售后工程 排版服務 本地化與全球化 人才招聘 成功案例 翻譯須知 質量體系  
 
 
 
 
 
資料翻譯 Document Translation
 
技術文檔
Technical Documentation
     
口語翻譯 Interpretation Service
     
同聲翻譯 Simultaneous Translation
     
影音翻譯 Audio-Video Translation
 
 
 
 
     
網站 Website
     
軟件 Software
     
 
 
     
包月翻譯 Monthly
     
譯排印一體化
Translation-Layout-Printing
     
證件翻譯 Certificate Translation
 
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
軒華翻譯公司成立于1999年,總部位于上海浦東,是專業翻譯服務和內容全球化服務提供商。我們堅持不懈的對國內外翻譯資源及技術資源整合,并應用到翻譯工作中,使與軒華翻譯合作的客戶受益匪淺,并能夠與客戶保持長期穩定
的合作關系。全球各行各業的公司不斷加入與軒華翻譯合作的隊列,并依靠軒華公司不斷完善的優質服務加快了市場推進和商業機會。軒華公司感謝與我們合作的每一位客戶,并以此不斷創新、完善每一件工作,使客戶得到更快更優質的服務為回報。

外國專家翻譯

自成立之日起,我們堅持不懈的對國內外翻譯資源及技術資源整合,并應用到翻譯工作中。
已陸續和來自美國、英國、德國、法國等 20 多個國家 400 多名專家、教授,語言學家,工程師合作。
目標語言為亞洲語言的翻譯,均來自說母語的翻譯人員。如日語、韓語、泰語等。
人員所屬為當地科研院所、大學,部分為自由職業者,但對翻譯均擁有激情和執著。

國內專家翻譯

來自全國各地國家級譯審、國外留學歸國人員。
各大北大、清華、人大,中國科學院各研院所專業人員,以及其他各專業院校。
其他多年翻譯經驗的外語專業人員約1800 余名。
其中專業性英語翻譯和專家 1400 余名,其它語種翻譯近 400 名。其中翻譯人員大部分都具有高級專業技術職稱和碩士以上學位,許多具有高級翻譯技術職稱:教授、副教授、研究員、副研究員、譯審及部分外交官等專業人員:

專業翻譯

跨越國界地傳播一條信息、推廣一種產品,本身應具有一定的專業性及行業標準。隔行如隔山,更何況瞬息萬變的今天,新行業,新領域和隨之而產生的新的行業用語、詞匯。那么,軒華是如何對每個翻譯項目進行運作從而達到真正意義上的專業化翻譯的呢:

一、定期組織各行業領域的翻譯專家進行交流,及時了解專業最新動態,如新興語言行業詞匯等并言外充實到翻譯隊伍中去。

二、針對項目進行專業劃分,從翻譯工作的的開始,即做到專業化。從接到稿件開始,翻譯部的教授和譯審就確認所屬專業,并對資料的專業程度進行分析。做到專業學科細化到特定領域,從而做到真正意義上專業對口。

三、制定翻譯細則,統一專業用語,規定標準格式。

四、初稿完成后再由國內外專家教授組成的譯核部進行審核定稿。從而做到:
專業化術語統一、準確;整體語言風格專業化,熟悉并掌握詞匯之間的細微差別與最新變化;各部門之間統一協調合作,并具備最優秀品質

五、領域涉及:涉及:商務、法律文件、公司介紹以及設備安裝、調試、產品說明、大型項目招標,大型設備生產線;市場調研報告、財經分析。
工商管理;出國申請資料,公證資料以及各種商務性談判,展覽會、講座的口譯以及大中型國際會議的同聲傳譯。電影、電視劇本,錄象帶、VCD等音頻、視頻的翻譯錄制和編輯。

技術配備

一、制作部配備有先進的計算機處理設備,多臺高性能計算機,掃描儀,打印機,光盤刻錄機,寬帶網絡接入,公司內部局域網等分保證文件傳輸的順利進行和稿件處理速度。

二、全球多語系統充分保證 20 多個語種的翻譯文件均能提供電子文檔。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運英Photoshop 、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw等軟件制圖排版及設計 PDF 文件的制作等,可以充分滿足客戶對稿件處理的各種要求。

三、不斷研究和探索最新的技術成果并運用到翻譯及相關的工作中去,從而提高翻譯質量和效率。各語種網頁中文本地化工作能充分保證頁面電子出版標準和較快得瀏覽速度。

四、翻譯軟件 TRADOSTeam Version),ForeignDesk充分發揮翻譯項目的管理和分析功能從而提高工作效率和確保翻譯質量。

 
 
 
  版權所有 上海軒華翻譯服務有限公司,未經許可,請勿轉載!地 址: 上海市浦東新區高青路3368號5樓 郵編:200123
 
亚洲-亚洲第一成网站